MARU-CO 先週作者コメントにて予告したあの男性、そうです、彼です、お気づき頂けたでしょうか…(笑) タイトルのl'uomo bruttoは前回までのLe Berre Donne(美しい女性たち)と対比させまして、醜男というような意味です。今回グリザイユという方法で作画を試みましたが原稿作業ではもう2度とやりたくありません。 お店で「いつもの」と注文したことはないですが、地元のカフェに通いすぎて常連のおじさんと仲良くなりました。 追記 誤字訂正いたしました。ご指摘ありがとうございました。
MARU-CO
先週作者コメントにて予告したあの男性、そうです、彼です、お気づき頂けたでしょうか…(笑)
タイトルのl'uomo bruttoは前回までのLe Berre Donne(美しい女性たち)と対比させまして、醜男というような意味です。
今回グリザイユという方法で作画を試みましたが原稿作業ではもう2度とやりたくありません。
お店で「いつもの」と注文したことはないですが、地元のカフェに通いすぎて常連のおじさんと仲良くなりました。
追記 誤字訂正いたしました。
ご指摘ありがとうございました。